
| Hello and welcome to KOEI Warriors (Forum), the official leading Rank 1 forum of ZetaBoards free online service of thousands of message boards aimed at video gaming; specifically the best KOEI TECMO fan site online! With over 35,000 forum members already a part of the community and millions of comments recorded! Thank you for visiting, we hope you enjoy the message board! You're currently viewing our forum as a guest. By signing up and experiencing KOEI Warriors message board you will have access to features that are member-only such as customizing your profile, sending personal messages, voting in recognized polls, and more importantly discussion and the latest news from KOEI TECMO with fellow fans of their products. Our Members Only section via joining will grant you KOEI Warriors graphics, downloads and more. We also have social network pages on Facebook, Twitter and a videos channel on YouTube, so please find us there. If you need any help please don't hesitate to ask a member of staff/moderator. Thank you. Regards, KOEI Warriors Staff Team Join our community at KOEI Warriors (Forum)! Already a member? Welcome back, please login here and enjoy KOEI Warriors (Forum). |
| Some of the Japanese 4th weapon translation | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Fri Aug 17, 2007 8:49 am (1,002 Views) | |
| helliace | Fri Aug 17, 2007 8:49 am Post #1 |
|
墮落、破壞、創造、再生。
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Again, a quote from someone is the motivation.
These are all literal translation (some are not exact). Not complete because not all names can be translated into English. Xiahou Dun - 滅麒麟牙 (Qilin Ya of Doom) 牙 Ya means scimitar. Xu Chu - 蚩尤瀑布碎 (Waterfall Suei of Chi You) 碎 Suei means hammer. 蚩尤 Chi You is a sagacious king in Chinese mythology. Cao Cao - 倚天之奸劍 (Evil Sword of Yi Tian) In ROTK, 倚天 Yi Tian is one of the swords of Cao Cao. Another sword is 青釭 Qing Gang, which is later stolen by Zhao Yun. Zhang Liao - 黃龍鉤鐮刀 (Gou Lian Dao of Yellow Dragon) 鉤鐮刀 Gou Lian Dao is one of the weapons in China, used to cut off horses' legs in battle. Xu Huang - 白虎牙斷 (Ya Duan of White Tiger) 牙斷 Ya Duan means axe. 白虎 White Tiger is one of the Four Symbols of the Chinese constellations. Zhang He - 朱雀虹 (Hung of Vermilion Bird) 虹 Hung means rainbow, but here it means claw. 朱雀 Vermilion Bird is one of the Four Symbols of the Chinese constellations. Cao Ren - 鳳嘴凰翼 (Beak and Wing of Fenghuang) 鳳凰 Fenghuang is the Chinese phoenix. Pang De - 驚天動地 (Sky-Rocking and Earth-Shaking) Zhao Yun - 豪龍膽 (Dragon Courage of Bold) Guan Yu - 黃龍偃月刀 (Yan Yue Dao of Yellow Dragon) I don't need to explain much. 偃月刀 Yan Yue Dao (reclining moon blade) is the weapon of Guan Yu in ROTK. Zhang Fei - 破軍蛇矛 (Serpent Spear of Army-Routing) Zhuge Liang - 朱雀羽扇 (Feather Fan of Vermilion Bird) Liu Bei - 真黃龍劍 (True Yellow Dragon Sword) Ma Chao - 龍騎尖 (Dragon Mounted Jian) 尖 Jian means pointed tip which means spear here. This weapon's name in Japanese is one of my favorites, not in English. :angry: Huang Zhong - 破邪旋風斬 (Whirlwind Jan of Evil-Rounting) 斬 Jan means slashing. Jiang Wei - 昂龍顎閃 (Flashing Jaw of the Soaring Dragon) Wei Yan - 雙極滅星 (Star Eliminating of Dual Poles) Pang Tong - 豪風神杖 (Holy Cane of Bold-Wind) Yue Ying - 湖底蒼月 (Pale Moon of the Lake Bottom) Guan Ping - 神龍昇天刀 (Dao of the Ascending Holy Dragon) Xing Cai - 煌天 (Brilliant/Splendid Sky/Heaven) Why is it translated as ambition!? Zhou Yu - 古錠刀真打 Hard to translate...古錠刀 Gu Ding Dao is just name of weapon, it does not have meaning. And 真打 (True Hit??)...is pleasant to hear...does not have meaning again. Lu Xun - 閃飛燕 (Flying Swallow of Flash) Taishi Ci - 虎撲毆狼改 (Dashing Tiger Wolf Beating Evolution/Modified/Version 2) WTF is this....? SSX - 日月乾坤圈 (Chian Kun Jiuan of Sun and Moon) 乾坤圈 Chian Kun Jiuan is a fictional weapon which only appears in Wuxia novel, that's why I feel better when they change her weapon to a bow. Sun Jian - 真天狼劍 (True Heaven-Wolf Sword) Sun Quan - 白炎皇狼劍 (Emperor-Wolf Sword of White Flame) Lu Meng - 白虎顎 (Jaws of White Tiger) Gan Ning - 霸海 (Sea Dominating) Huang Gai - 斷海鞭 (Bian of Sea Breaking) 鞭 Bian is a Chinese weapon, resembling a long club. Sun Ce - 霸王 (Overlord/Conqueror) In ROTK, 小霸王 Little Conqueror is his nickname, which is his 3rd weapon. Da Qiao - 喬美麗 (Qiao Beautiful) Xiao Qiao - 喬佳麗 (Qiao Beauty) Zhou Tai - 宵 (Dusk/Evening) Ling Tong - 怒濤 (Angry Waves) WTF is happening to the weapon names in Wu...Orz Diao Chan - 金麗玉錘 (Beautiful Jade Hammer of Gold) Lu Bu - 無雙方天戟 (Musou/Unrivaled Fang Tian Ji) 方天戟 Fang Tian Ji is the Chinese halberd of Lu Bu in ROTK. Dong Zhuo - 阿修羅 (Asura) In Hinduism, the Asura are a group of power-seeking deities, sometimes referred to as demons. (From Wiki) His 3rd weapon is Rakshasa. Yuan Shao - 真霸道劍 (True Overbearing Sword) Zhang Jiao - 轟火神杖 (Hole Cane of Fire Spitting) Meng Huo - 百獸王 (King of All Beasts) *Weapon Name in SSM5 will be changed. Lu Bu's weapon is now called 四叉戟 (Four-Fork Halberd......... = =?) |
|
|
| necrosis | Fri Aug 17, 2007 11:27 am Post #2 |
|
シュマゴラス 無双
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Slightly off topic, but wtf oro is Guan Yu's weapon's name?! You said yellow, Koei US says blue, I've heard others say green and black.... Anyways, interesting topic. I've always known some of the US names stunk and made no sense. >_> |
|
|
| Godlikephoenix | Fri Aug 17, 2007 1:15 pm Post #3 |
![]()
Mercenary General
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
uh, hate to say it, but cao rens 4th is roc, not phoenix, or is the chinese phoenix calles roc, i dunno, but just letting you know |
|
|
| M.O.G. | Fri Aug 17, 2007 2:01 pm Post #4 |
|
Michael on my right, and Raziel on my left
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
These are literal translations. In the U.S. version they call it Roc because beak of the phoenix is a llittle long. |
|
|
| Godlikephoenix | Fri Aug 17, 2007 2:07 pm Post #5 |
![]()
Mercenary General
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
oh, ok, so the names are different for the US(for me Aus) and the your version of the game, is that right? |
|
|
| M.O.G. | Fri Aug 17, 2007 2:31 pm Post #6 |
|
Michael on my right, and Raziel on my left
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Well I'm in the U.S. I'm pretty sure that the U.S. and Australian get the same version since both predominantly speak English. I know that the Chinese, Japanese, and EU are different from ours. |
|
|
| SRS | Fri Aug 17, 2007 2:46 pm Post #7 |
![]()
Master of the War Trident
![]()
|
In Japanese, it's Seiryu(and then Hangetsutou, I believe), the name of one of the Four Heavenly Beasts. As far as I know that is Blue Dragon, like how Byakko is the White Tiger. |
|
|
| Will | Fri Aug 17, 2007 2:51 pm Post #8 |
![]()
God of Death in Gundam Wing
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
ahaha. I like how they made Zhang Liao a yellow dragon like Guan Yu. |
|
|
| helliace | Fri Aug 17, 2007 3:30 pm Post #9 |
|
墮落、破壞、創造、再生。
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
青龍偃月刀 or Yan Yue Dao of Blue dragon is the 3rd weapon. @w@ 青 in Chinese can mean both green and blue (but usually it means green nowadays). In Japan, it means blue only. |
|
|
| SRS | Fri Aug 17, 2007 5:01 pm Post #10 |
![]()
Master of the War Trident
![]()
|
Oh, silly me, these are the 4th weapons. Guan Yu's fourth is called Gold Dragon in English, IIRC. |
|
|
| Wenze | Fri Aug 17, 2007 5:05 pm Post #11 |
|
Omniscient Strategist
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
I thought Guan Yu's fourth was called Blue Moon Dragon in the English version. Could be wrong though. |
|
|
| Sanada | Fri Aug 17, 2007 5:07 pm Post #12 |
![]()
Resolute Warrior
![]()
|
It is Blue Moon Dragon in English
I think it may have been Gold Dragon in like DW4 or 3 though... I know I've seen it somewhere anyway.... |
|
|
| Will | Fri Aug 17, 2007 5:08 pm Post #13 |
![]()
God of Death in Gundam Wing
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Zhuge Liang has a vermilion bird. Gold Dragon is Liu Bei's 4th. |
|
|
| M.O.G. | Fri Aug 17, 2007 5:12 pm Post #14 |
|
Michael on my right, and Raziel on my left
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Here's how it goes: DW3/3XL: 4th= Blue Moon Dragon 5th= Divine Dragon Same goes for DW4 and DW5. |
|
|
| Sanada | Fri Aug 17, 2007 5:14 pm Post #15 |
![]()
Resolute Warrior
![]()
|
I knew it was in DW5... the other games I forget the weapon names in
|
|
|
| SRS | Fri Aug 17, 2007 5:40 pm Post #16 |
![]()
Master of the War Trident
![]()
|
Oh, so it was Liu Bei's. I was wondering why it didn't seem quite right. |
|
|
| Will | Fri Aug 17, 2007 5:54 pm Post #17 |
![]()
God of Death in Gundam Wing
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
What does that mean? I notice Liu Bei sword does have a dragon on the handle. is a vermillion bird strong? http://en.wikipedia.org/wiki/Vermilion_Bird Aka Suzaku in japanese. http://en.wikipedia.org/wiki/Four_Symbols_...onstellation%29 |
|
|
| M.O.G. | Fri Aug 17, 2007 6:00 pm Post #18 |
|
Michael on my right, and Raziel on my left
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Before reading that I had alwys figured it was a phoenix. I didn't know they were two different birds. I guess it would be if it is one of the for mythical creatures. All the rest of them probably are. |
|
|
| helliace | Sat Aug 18, 2007 11:08 am Post #19 |
|
墮落、破壞、創造、再生。
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Now complete. If anyone wants the weapon name translation badly (I haven't put some of them here), you can still ask me. |
|
|
| Will | Sat Aug 18, 2007 1:50 pm Post #20 |
![]()
God of Death in Gundam Wing
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Woah out of everyone only SSX got the legendary weapon!? it's because she's the wife of Liu Bei <_< . I must of Wu's weapon because they are more Emperorly lol (if that is even a word). I didnt know Lu Meng was a white tiger. |
|
|
| Will | Sat Aug 18, 2007 1:56 pm Post #21 |
![]()
God of Death in Gundam Wing
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Isnt the Yellow dragon the true dragon?
I loveeee mythology. Son of Heaven wears yellow like Emperor of China Huang Di (黃帝,Yellow Emperor) |
|
|
| Qing Long | Tue Aug 21, 2007 11:37 pm Post #22 |
|
青龙
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Yeah, you're right, Willxdiana, Chinese Emperor wear Yellow colour (only them). Wouaaa, thanks for the japanese name of the weapons, it's very interesting ^^ They named its good for each characters
|
|
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
| « Previous Topic · Archives · Next Topic » |



![]](http://z2.ifrm.com/static/1/pip_r.png)






3:29 PM Jul 11