Welcome Guest [Log In] [Register]
Hello and welcome to KOEI Warriors (Forum), the official leading Rank 1 forum of ZetaBoards free online service of thousands of message boards aimed at video gaming; specifically the best KOEI TECMO fan site online! With over 35,000 forum members already a part of the community and millions of comments recorded! Thank you for visiting, we hope you enjoy the message board!

You're currently viewing our forum as a guest. By signing up and experiencing KOEI Warriors message board you will have access to features that are member-only such as customizing your profile, sending personal messages, voting in recognized polls, and more importantly discussion and the latest news from KOEI TECMO with fellow fans of their products. Our Members Only section via joining will grant you KOEI Warriors graphics, downloads and more.

We also have social network pages on Facebook, Twitter and a videos channel on YouTube, so please find us there.

If you need any help please don't hesitate to ask a member of staff/moderator. Thank you.


Regards,
KOEI Warriors Staff Team


Join our community at KOEI Warriors (Forum)!

Already a member? Welcome back, please login here and enjoy KOEI Warriors (Forum).

Username:   Password:
Add Reply
KOEI Warriors Lounge; Discuss what's on your mind.
Topic Started: Sat Mar 28, 2009 7:16 am (5,978,661 Views)
Mr. Crusader
Member Avatar
.
[ *  *  *  *  *  *  * ]
Selli
Tue Apr 1, 2014 7:30 pm
Crusader, I'm studying translating and interpreting and I can tell you there is SO much more to it than everyone seems to think ^^'


Yes I know. There's the grammar and sentence structure as well. But that stuff is coming to me pretty easy, easier than I thought actually :lol: It's not that hard of a language to learn.

Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mr.Honda
Member Avatar


Crusader14
Tue Apr 1, 2014 7:27 pm
Katatonia
Tue Apr 1, 2014 7:22 pm
Even Koei doesn't properly translate their games. It's not easy...
Really? It's quite easy for me. But everyone has their own skill set and limits. I guess I'm not limited in learning the Japanese language like other people....
Let's not get too ahead of ourselves there. KOEI pays professional translators to do the work. If they get it wrong and they've been at it for years ...

Just saying. Its not as easy as you're making it out to be and I hope you're prepared to handle the $hitstorm of criticism you're going to get.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Kuran
Member Avatar
빨간건 현아
[ *  *  *  *  *  * ]
dancingswan
Tue Apr 1, 2014 7:17 pm
You probably won't like it. It's like... a sweet soup.
Red bean porridge? o3o
That stuff is actually supposed to be pretty thick. The watery stuff is not the good kind.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
dancingswan
Member Avatar

[ *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
DMRevolution
Tue Apr 1, 2014 7:30 pm
Posted Image
Posted Image
Online Profile Quote Post Goto Top
 
Deleted User
Deleted User

Crusader14
Tue Apr 1, 2014 7:33 pm
Selli
Tue Apr 1, 2014 7:30 pm
Crusader, I'm studying translating and interpreting and I can tell you there is SO much more to it than everyone seems to think ^^'


Yes I know. There's the grammar and sentence structure as well. But that stuff is coming to me pretty easy, easier than I thought actually :lol: It's not that hard of a language to learn.

No, that's not what I mean. Comparatively, the language is the easy part ^^'
Quote Post Goto Top
 
DMRevolution
Member Avatar

[ *  *  *  * ]
dancingswan
Tue Apr 1, 2014 7:35 pm
Posted Image
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mr.Honda
Member Avatar


Not enough gifs :nope:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
UpInMahBubble
Member Avatar
Who you calling a cute prince?
[ *  *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
God a lot of these CAW parts are annoying me b/c they just look weird if you mix n match. It's worse than 7:E for that
Online Profile Quote Post Goto Top
 
Mr. Crusader
Member Avatar
.
[ *  *  *  *  *  *  * ]
Mr.Honda
Tue Apr 1, 2014 7:34 pm
Crusader14
Tue Apr 1, 2014 7:27 pm
Katatonia
Tue Apr 1, 2014 7:22 pm
Even Koei doesn't properly translate their games. It's not easy...
Really? It's quite easy for me. But everyone has their own skill set and limits. I guess I'm not limited in learning the Japanese language like other people....
Let's not get too ahead of ourselves there. KOEI pays professional translators to do the work. If they get it wrong and they've been at it for years ...

Just saying. Its not as easy as you're making it out to be and I hope you're prepared to handle the $hitstorm of criticism you're going to get.
I'll be okay. I've learned not to take things seriously since I know you guys are just trying to help me out and don't mean to hurt me. Most criticism is made out of the intent to help, not to hurt. People just perceive it that way. Japanese grammar, hiragana, katakana, and kanji are all pretty easy to learn. All I really have to do after memorizing it is learn everything else the Japanese language as to offer. I've taken a look at some Japanese grammar guides, and it's pretty much how we learn English.

We start by learning the alphabet, then words, then how to pronounce said words, and then sentences. I'm trying to learn Japanese as slow as I can, but I think I have a good enough grasp of the language to be able to translate the Rare Weapon Stuff for SM4. I can do it. I mean sure, it's a lot to take in and remember, but I have to do it. If I'm going to live in Japan one day or retire there, I'm going to have to learn how to do it.

I think I can. I know I can. Therefore I can ;) Trust me Honda.
Selli
Tue Apr 1, 2014 7:37 pm
Crusader14
Tue Apr 1, 2014 7:33 pm
Selli
Tue Apr 1, 2014 7:30 pm
Crusader, I'm studying translating and interpreting and I can tell you there is SO much more to it than everyone seems to think ^^'


Yes I know. There's the grammar and sentence structure as well. But that stuff is coming to me pretty easy, easier than I thought actually :lol: It's not that hard of a language to learn.

No, that's not what I mean. Comparatively, the language is the easy part ^^'
Then what's the hard part?
Edited by Mr. Crusader, Tue Apr 1, 2014 7:41 pm.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
DMRevolution
Member Avatar

[ *  *  *  * ]
Mr.Honda
Tue Apr 1, 2014 7:39 pm
Not enough gifs :nope:
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Deleted User
Deleted User

MCG says Sufjan looks hairy like its a bad thing
Quote Post Goto Top
 
AstralTempest
Member Avatar
Drops Of Jupiter
[ *  *  *  *  *  *  *  * ]
OMM: Icecream!!! :drool:
OMM2: The slippers for myinstallation have somehow returned home with me...oh well...better make indents using my own feet XD
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Deleted User
Deleted User

lmao ina fans
Quote Post Goto Top
 
LittleDragonZ
Member Avatar
ReVeluv

DMRevolution
Tue Apr 1, 2014 7:43 pm
Mr.Honda
Tue Apr 1, 2014 7:39 pm
Not enough gifs :nope:
Posted Image
She's evil. :kosho:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
UpInMahBubble
Member Avatar
Who you calling a cute prince?
[ *  *  *  *  *  *  *  *  *  * ]
Jäger
Tue Apr 1, 2014 7:44 pm
MCG says Sufjan looks hairy like its a bad thing
He wants his men to look and feel like Ken dolls obviously
Online Profile Quote Post Goto Top
 
DMRevolution
Member Avatar

[ *  *  *  * ]
LittleDragonZ
Tue Apr 1, 2014 7:47 pm
DMRevolution
Tue Apr 1, 2014 7:43 pm
Mr.Honda
Tue Apr 1, 2014 7:39 pm
Not enough gifs :nope:
Posted Image
She's evil. :kosho:
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Deleted User
Deleted User

UpInMahBubble
Tue Apr 1, 2014 7:47 pm
Jäger
Tue Apr 1, 2014 7:44 pm
MCG says Sufjan looks hairy like its a bad thing
He wants his men to look and feel like Ken dolls obviously
i dont understand his taste in anything it is baffling he is like from a different planet than me
Quote Post Goto Top
 
Deleted User
Deleted User

Culture competence is immensely important (both concerning the places where the language you're translating out of and the places where the language you're translating into is spoken), communication competence, you also need to be able to see and recognise the context, realise what it means for your translation (it's never the same), know the various text types, etc., there is SO much more. And of course language skills are very important. (if they are not sufficient it is too easy to mis-translate idioms, etc. And even if they are perfect, faulty translations still occur due to lack of understanding of the context, etc. There is just SO much, I can't really put it all here because I've been studying it for two years now ^^' It's too much)
I know you don't want to produce a perfect translation or anything, but you just cannot become fluent enough in a language to produce an even remotely adequate translation in so short a time, I'm sorry :no:
Quote Post Goto Top
 
LittleDragonZ
Member Avatar
ReVeluv

DMRevolution
Tue Apr 1, 2014 7:48 pm
LittleDragonZ
Tue Apr 1, 2014 7:47 pm
DMRevolution
Tue Apr 1, 2014 7:43 pm
Mr.Honda
Tue Apr 1, 2014 7:39 pm
Not enough gifs :nope:
Posted Image
She's evil. :kosho:
Posted Image
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mr.Honda
Member Avatar


Crusader14
Tue Apr 1, 2014 7:41 pm
Then what's the hard part?
The fact that there's a good chunk of Japanese expressions that do not have an English equivalent. Learning the alphabet and then translating words and grammar is one thing, but some things are going to be difficult to translate unless you're fluent in the language.

Basically, Selli said it perfectly :kosho:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mr. Crusader
Member Avatar
.
[ *  *  *  *  *  *  * ]
Selli
Tue Apr 1, 2014 7:49 pm
Culture competence is immensely important (both concerning the places where the language you're translating out of and the places where the language you're translating into is spoken), communication competence, you also need to be able to see and recognise the context, realise what it means for your translation (it's never the same), know the various text types, etc., there is SO much more. And of course language skills are very important. (if they are not sufficient it is too easy to mis-translate idioms, etc. And even if they are perfect, faulty translations still occur due to lack of understanding of the context, etc. There is just SO much, I can't really put it all here because I've been studying it for two years now ^^' It's too much)
I know you don't want to produce a perfect translation or anything, but you just cannot become fluent enough in a language to produce an even remotely adequate translation in so short a time, I'm sorry :no:
Don't be sorry. And I'm well aware of all of that as well. What you just mention in your post other than learning how to speak and read Japanese I have been studying for 3 years. I've been studying reading and speaking Japanese language for no longer than 2 1/2 years (although I've been studying reading and speaking the language in small doses till about last October) so I know what I'm talking about.

And I've just been studying the language by myself these last 2 1/2 to 3 years, so this is probably why this is coming so easy to me. It's a lot to take in, I know, but I can handle it. And I don't want to create a perfect translation because nothing is perfect in this world. The only thing that's perfect in this world and in this universe is God, and that's it.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Jessica
Member Avatar
stan yuha.
[ *  *  *  *  *  *  *  * ]
Someone spilled oil in the hallways. They're blaming it on students. I think this is a school conspiracy
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
DMRevolution
Member Avatar

[ *  *  *  * ]
LittleDragonZ
Tue Apr 1, 2014 7:52 pm
Posted Image
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
AstralTempest
Member Avatar
Drops Of Jupiter
[ *  *  *  *  *  *  *  * ]
OMM: Listening to Pink Floyd...
*le sigh*
It was his fave band :'(
Another Brick In The Wall
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Mr. Crusader
Member Avatar
.
[ *  *  *  *  *  *  * ]
Mr.Honda
Tue Apr 1, 2014 7:53 pm
Crusader14
Tue Apr 1, 2014 7:41 pm
Then what's the hard part?
The fact that there's a good chunk of Japanese expressions that do not have an English equivalent. Learning the alphabet and then translating words and grammar is one thing, but some things are going to be difficult to translate unless you're fluent in the language.

Basically, Selli said it perfectly :kosho:
I'm well aware of what you have mentioned also, and I've been studying expressions for at least a year or two now.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
7 users reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous)
Go to Next Page
« Previous Topic · Fun Area · Next Topic »
Add Reply

Composed & Designed by, ©KOEI Warriors, 2005-2017. All rights reserved.